25 jaar SAWIKO: Het jubileuminterview met medeoprichter en vennoot Guido Kovermann
Het jubileuminterview met medeoprichter en vennoot Guido Kovermann
Het succesverhaal van SAWIKO begon in 1995 in Hunteburg, Osnabrück, met vier mensen. Met welke visie werd het bedrijf opgericht?
Uwe Samland, Ralf Winter en ik waren toen fervente camperaars. We kenden de markt van camperaccessoires, trekhaken en draagsystemen. Gewapend met deze kennis en ervaring besloten we in 1995 om met SAWIKO zelfstandig ondernemer te worden.
Hoe leerde u in die begintijd wat de verwachtingen van klanten waren en verkreeg u de nodige klantenfeedback?
Toegegeven, het eerste “hoogseizoen” maart/april 1995 was extreem zwaar. We waren toen nog absoluut onbekend in de branche. De eerste mijlpaal was de Caravan Salon in de herfst van 1995 in Düsseldorf. Hier hadden we voor het eerst de gelegenheid om een breder publiek te bereiken en ons voor te stellen aan de eindklanten. Dit liep zo goed dat we volledig werden overstelpt met formele vragen van klanten. We draaiden vroege-, late- en nachtdiensten in de werkplaats die op dat moment 24 uur per dag open was. 18 tot 19 uren per dag werken was absoluut normaal. Vandaag zou ik zeggen: “Bent u gek geworden?”
Ook de periode daarna deden we alles zelf. We waren present op elke beurs, monteerden onze producten zelf en presenteerden onze producten persoonlijk op campings. Elk weekend werd gewoon doorgewerkt. Dit allemaal in een bijzonder familiaire sfeer met lange werkdagen, maar we wisten waarvoor we het allemaal deden.
Het lijkt een bijzonder intensieve periode. Hoe ging het verder?
Vanaf het begin hadden we een grote leverancier van campers aan onze zijde. Hij leerde ons het vak. We hebben vele jaren heel goed samengewerkt. In 1998 kregen we het vertrouwen van Dethleffs, die ons de opdracht verleende voor de chassisverlengingen van alle Fiat-chassis.
Ik herinner me ook nog heel goed de verhuizing naar onze nieuwbouw in Neuenkirchen-Vörden in 1999 en de uitbreidingsplannen en groeiproblemen van de daaropvolgende jaren. Voor het eerst binnenlopen in een eigen gebouw heeft iets heroïsch. We waren er erg trots op.
Welke betekenis had de uitbouw van een eigen productielijn?
Sinds 2004 hebben we in onze vestiging in Neuenkirchen-Vörden, Nedersaksen een eigen productielijn met laser- en snij-installatie. Door de beslissing om een eigen productie op te starten, werden we onafhankelijk van externe leveranciers en wonnen we, vooral in het OEM-segment, enorm veel aan productiesnelheid. Als de klant besloot om niet zeven, maar wel negen chassisverlengingen te bestellen, was dit niet langer een probleem. De twee extra delen werden ‘s nachts geproduceerd, snel gelakt of gegalvaniseerd en de klant was tevreden. In die tijd was dit een bijzonder concurrentievoordeel, maar ook vandaag nog betekent een eigen productie in Duitsland dat we de hoge kwaliteitseisen voor premium camperaccessoires kunnen blijven garanderen.
Wat betekent de overname door AL-KO Vehicle Technology Group voor u?
Marktleider AL-KO heeft interesse voor ons en wil meteen met ons trouwen. Daar hebben we jarenlang van gedroomd. Eind december 2011 verkochten we ons bedrijf aan AL-KO Vehicle Technology Group. Hierdoor hebben we, om zo te zeggen, de AL-KO-diamant wat gladder geslepen door de aftermarket-activiteit binnen te halen en verder uit te breiden.
Wat was volgens u het beslissende element om van de overname een succes te maken?
Het is duidelijk dat AL-KO er bewust voor gekozen heeft om niets te veranderen aan de strategie en de succesformule van SAWIKO. Dit is tot op vandaag erg rendabel gebleken. Sinds de verkoop groeit de omzet gestaag en nemen we steeds meer medewerkers aan.
Wat is de succesformule van SAWIKO voor economische stabiliteit?
Ons bedrijf is gebaseerd op een aantal pijlers. We leveren zowel aan OEM’s, aan handelaren en aan eindklanten. Wanneer één pijler het wat minder goed doet, of zelfs helemaal wegvalt, wordt dit gecompenseerd door de andere twee pijlers. Zo kregen we bijvoorbeeld in de periode 2008-2009 door de OEM-crisis van de een op de andere dag geen enkele opdracht meer van OEM-ondernemingen. We slaagden er echter in onze positie te behouden zonder werknemers te moeten ontslaan.
Waar staat de naam SAWIKO vandaag voor?
Allereerst gaat het natuurlijk om innovatieve premiumproducten voor campers. Dit zijn bijvoorbeeld hoogwaardige trekhaken, dakdragers, fietsendragers of uitbreidingen van de bagageruimte. SAWIKO staat bovendien voor een uitstekende prijs-prestatieverhouding, 25 jaar marktervaring en eerlijke klantenrelaties.
Binnen de AL-KO Vehicle Technology Group zijn we ten slotte ook expert voor de totale Aftermarket en verdelen we sinds kort ook een aantal producten in de sector van de zonne-energie en het energiebeheer van de Italiaanse AL-KO-dochteronderneming CBE.
En blik op de toekomst. De klassieke vraag, wat is uw wens bij dit jubileum?
Ik wens dat SAWIKO ook in de toekomst als succesvol merk een belangrijke bijdrage zal blijven leveren aan de AL-KO Vehicle Technology Group en onze klanten en partners zal blijven overtuigen met sterke en innovatieve producten. De basis hiervoor wordt gelegd door onze schitterende medewerkers. Zonder hen zouden we het niet zo ver hebben gebracht.
Als medeoprichter van SAWIKO ligt het voortbestaan van onze oorspronkelijke vestiging in Neuenkirchen-Vörden mij natuurlijk ook nauw aan het hart. Ik ben er bijzonder trots op dat hier midden dit jaar aanzienlijk wordt geïnvesteerd in moderne productietechnologie. Dit zal ons zeker helpen om ons groeiverhaal met succes verder te zetten. Mijn allergrootste wens is echter dat ons moederbedrijf AL-KO blijft erkennen dat er overal ter wereld “een paar kleurrijke vogels” moeten zijn. En dat enkele van deze vogels te vinden zijn in Neuenkirchen-Vörden en er bijzonder succesvol zijn.
Deel op ...
Downloaden
Hier kan het persbericht als pdf worden gedownload en staan foto's in printgeschikte resolutie.